lunes, 5 de diciembre de 2016

Etimología de la palabra animal.

Hoy trataremos de la palabra "animal". Elijo esta palabra con la intención mostrar un término cuyo étimo más remoto ha dado significantes semejantes en múltiples lenguas de la familia indoeuropea.

Nuestra palabra animal proviene del latín animal, esta no ha cambiado lo más mínimo en dos milenios. En ambas lenguas tiene el mismo significado y en otras lenguas hermanas, del tronco latino,lo mismo.


  • Galego: animal
  • Portugués: animal
  • Catalán: animal
  • Francés: animal
  • Italiano: animale
  • Corso: animale
  • Rumano: animal
 
En inglés tambien tenémos el mismo término "'animal", en este caso por un préstamo probablemente del francés o directamente del latín como lengua culta. Pasa lo mismo en alemán con el adjetivo "animalisch", si bien el sustantivo habitual es "Tier".

Como dijimos al principio el interés que suscita esta palabra es que nos vale como ejemplo para mostrar una amplia familia de términos, en distintas lenguas, que se originan en un antepasado común indoeuropeo. Comenzaremos por nuestro étimo directo, en latín "animal".

La palabra latina animal se contruye por derivación del sustantivo "anima". Un primer ánalisis semántico nos muestra que ambas palabras están relacionadas. Anima significa "alma, espíritu vital, mente, pasión", es decir, dentro de una concepción animista es aquella sustancia o propiedad que da vida o movimiento propio a las cosas y los animale, que son el ejemplo perfecto de seres animados.

La palabra latina ánima procede de la palabra indoeuropea "ane-". El significado de esta palabra en indoeuropeo es "soplar, soplido o aliento". Nuevamente el significado guarda relación, el aliento es signo de vida, al mismo tiempo es en algunas tradiciones lo que da la vida "el aliento de Dios que anima". Esta relación no es exclusiva del grupo indoeuropeo, también la palabra hebrea "ruaj" que significa espíritu guarda relación con "aliento". Veamos como ejemplo esta cita bíblica:

"Entonces Jehová Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida, y fue el hombre un ser viviente". (Génesis 2:7, RV1960)

En otras lenguas indoeuropeas podemos comprobar que esta raíz "ane-" evolucionó en diferentes cognados con un significado semejante:

  • Griego: "anemos" que significa viento.
  • Sánscrito: "aniti" que significa respirar.
  • Antiguo Gaélico: "anal" que significa respirar y "animm" que significa alma.
  • Escocés: "anadl" que significa respirar.
  • Gótico: "uzanan" que significa exhalar.
  • Antiguo noruego: "anda" que significa respirar
  • Armenio: "anjn" que significa alma.
Con menos claridad en anglosajón eðian y en antiguo eslavo vonj, significando en ambos casos respirar. 
Frente a esta palabra indoeuropea ane- con el significado de soplar o de aliento, tenemos la palabra también indoeuropea dheuson que significa "criatura que respira" y "dheu-" que significa respirar. Este otro origen es la razón por la que en otras lenguas también de la familia indoeuropea tengamos otras palabras para referirnos al significado de animal o de alma que no son cognados de "ane-". Así el término protogermánico "deuzam" (animal salvaje) dio origen en inglés al término "deer", al alemán "Tier" (animal). En lituano "dusti" y en ruso y búlgaro "dusha" (alma).

Por último, veamos de donde viene nuestra palabra "bestia", también usada para referirse a los animales, si bien salvajes, y con la clara connotación de fiereza. Proviene del latín bestia, y aunque en este caso exista en inglés "beast", sabemos que es un péstamo del siglo XIII, del francés "beste". Un origen más remoto del propio latín es deconocido.

5 comentarios:

  1. Conceptos claros que me permitieron relacionar el término con alma, movimiento propio, por eso, tanto los animales, como el hombre tenemos alma!

    ResponderEliminar
  2. Conceptos claros que me permitieron relacionar el término con alma, movimiento propio, por eso, tanto los animales, como el hombre tenemos alma!

    ResponderEliminar
  3. Qué buen artículo. Por favor, siga escribiendo!!!

    ResponderEliminar
  4. Hola esta muy buena la explicación pero en ningún momento podemos confundir lo que es el alma que en el hebreo es la palabra NEPHES con la palabra RUAJ que significa ESPIRITU, son dos palabras totalmente diferentes una es la que le da vida al CUERPO y que es la voluntad y el intelecto del hombre y la otra es la que nos conecta espiritualmente con Dios.

    ResponderEliminar